Home Patois ou parlange

Sondage

Quelle place pour la Vendée ?
 

S'identifier

En vous inscrivant, vous pourrez poster des commentaires à la suite des articles sans avoir à vous identifier.




Non à la grammaire pondue par les érudits poitevins ! PDF Imprimer Envoyer
Écrit par WEBMASTER TROOSPEANET   
Jeudi, 24 Février 2005 19:52

Sur Troospeanet, nous sommes quelques uns à soutenir que le patois ne s’écrit pas. Oui, nous avons bien dit "patois" et non "Parlanjhe". Ce dernier terme est d’ailleurs méconnu dans le bocage.


Il a été promu par quelques érudits, les mêmes qui ont érigé une académie de la "langue poitevine" avec sa grammaire et son orthographe. Sans vouloir polémiquer (ou alors si peu), il est intéressant de constater que les ardents propagandistes de la "langue poitevine" se retrouvent toujours du même côté de l’échiquier politique. Les héritiers du radicalisme du début de ce siècle ne tarissent plus d’éloges sur les vertus des langues régionales, eux qui les ont pourtant férocement combattues au nom de l’unité nationale. Hier, seuls les arriérés parlaient des "patois", aujourd’hui, on encense les particularismes régionaux. Encenser , voire même transcender !

Et pour accréditer l’idée d’un langue bien spécifique , on invente une orthographe dont la vertu première est de rendre plus ésotérique le texte écrit. Ainsi, le quidam sera d’autant plus convaincu d’être en présence d’une véritable langue. Idem pour les traductions : on emploiera systématiquement un synonyme si le mot patois a une consonance trop proche de son équivalent français. Loin de nous l’idée de dénigrer notre langue maternelle, bien au contraire. Mais, quand on commence à consigner un parler local dans des ouvrages, c’est que l’on pressent sa fin proche. Nous ne voulons point de ce genres de funérailles, surtout si la cérémonie a été préparée par les enfants des assassins.

Notre patois est la survivance de l’une des innombrables langues romanes nées dès le haut moyen-âge (1) . Comme les autres langues, il n’est pas resté figé. Certains linguistes estiment cependant qu’il existait dans une forme assez proche de notre patois actuel, dès le XIIème siècle. En ces temps-là, ce qui allait devenir plus tard la langue française, n’était qu’un idiome parmi tant d’autres. Si le patois ne s’écrit plus depuis bien longtemps, on sait qu’il l’a été. Ne serait-ce que par le Roi Richard Cœur de Lion qui composa des poèmes dans sa langue maternelle. Mais, aux temps de l’Amour Courtois, seul le latin était jugé digne de consigner les actes officiels et les textes sacrés. Pour écrire le parler vulgaire, chacun devait se composer une orthographe. En 1539, l’ordonnance de Villers Cotterêts imposa l’usage du français pour le jugement et les ordonnances des tribunaux. Mais de quel français s’agissait-il ?

Un siècle plus tard, les 3/4 des émigrants vers la Nouvelle France ne parlaient pas un mot de ce français officiel. Sur le forum Troospeanet, nous mettons donc un point d’honneur à ne pas user de cette grammaire pondue par les érudits poitevins. Chacun sait que "tio-là" ne se prononce pas comme en français. En l’occurrence, ce "T" est assez proche du "T" de l’argot parisien. Mais en réalité, c’est la transcription phonétique du "c" italien, lequel se prononce "tché". Pardon, mais c’est ainsi. A l’académie du parlanjhe, on écrira "çhau", nettement moins évocateur pour un poitevin qui ne sait lire que le français.

Le rédacteur de ces lignes a d’ailleurs acheté un ouvrage rédigé en "parlanjhe ", avec traduction française. Il lui fallait lire le texte français pour comprendre quel était le mot patois qu’il n’avait pas su déchiffrer. Alors qu’une orthographe plus proche de la phonétique française aurait résolu tous ses problèmes. C’est ainsi qu’on se fabrique ses chapelles.

NB : vous pouvez consulter notre dictionnaire de parler vendéen et participer à sa rédaction. (ici, lien vers le dico)

Lire également un texte de Valentin Roussières sur ce sujet
(1) Au cours du colloque international organisé par l’Université des Sciences Humaines de Strasbourg, l’italien Arrigo Castellani soutient que les serments (842) sont écrits en poitevin, alors langue nord-occitane 
  L’ancien poitevin et le problème linguistique des serments de Strasbourg, in Les dialectes de France au Moyen Age.
 
Mise à jour le Samedi, 19 Septembre 2009 19:55
 

Commentaires

avatar Jean-François MALTHETE
+12458
 
 
Il en est de même pour le breton aujourd'hui, où l'on invente même des mots qui n'existait pas avant dans la langue quotidienne, comme "pell-gomz" (= "loin-parler", traduction littérale du grec))à la place de "telefon", "disglaver", à la place de "parapli".

Quant à l'Alsacien, il y a toujours la guerre entre ceux qui veulent absolument faire parler "Hochdeutsch" à leurs compatriotes, considérant, de manière très jacobine", que l'Alsacien est un patois, et les "folkistes".
mercredi 20 juillet 2005, 02:56
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar
+12457
 
 
je me demande d'où vient cette aversion pour les érudits, et si ceux qui ne parlent pas le patois ou parlange ou parlanjhe (je m'en fous, cette histoire d'orthographe ne me semble pas essentielle, sinon je me poserais des questions sur l'orthographe de troospeanet, est-ce un apéritif à base de coca?), ont quand même le droit de s'y intéresser? Et comment ils font si ce n'est pas écrit? Depuis 5000 ans l'écriture a aidé pas mal de gens à communiquer et à apprendre les langues; donc si la grammaire des érudits est nulle, nous autres pauvres francophones de base, qui sommes sans doute des fils d'assassins mais certainement pas tous des assassins, aimerions en disposer d'une autre, car la grammaire, contrairement à ce qu'on essaie de faire croire aux collégiens, ça aide à parler, et ça existe même sans érudits, mais un minimum d'érudition aide à la présenter à ceux qui ne sont pas tombés dans la marmite (cf le texte "apprendre la langue de l'autre" sur membres.lycos.fr/auberbabel)
lundi 10 octobre 2005, 08:32
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar
+12457
 
 
Je n'avions rien contre les érudits, ayant même à l'occasion l'outrecuidance nous croire partiellement de cette confrérie. Par contre, il nous semble avoir expliqué nos griefs à l'encontre de certains érudits poitevins auxquels nous ne reconnaissons aucune légitimité . Qu'ils "grammatisent", c'est leur droit , mais qu'ils ne prétendent surtout pas nous imposer quoi que ce soit.
Non, non, y'a point de Coca dans la trousse pinette . Y'a juste que la marque est déposée... faut pas déconner car c'est un terme générique. D'ailleurs, il existe deux marque de troussepinette qui se concurrencent dans les magasins de Vendée. La première s'est vue déboutée dans son procès contre la seconde. La graphie américanisante, c'est juste pour faire international ... et si on a choisi "troospeanet", c'est qu'il fallait un nom se terminant par "net" et qui évoque la Vendée.
lundi 10 octobre 2005, 11:02
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar WEBMASTER TROOSPEANET
+12457
 
 
Je n’avions rien contre les érudits, ayant même à l’occasion l’outrecuidance nous croire partiellement de cette confrérie. Par contre, il nous semble avoir expliqué nos griefs à l’encontre de certains érudits poitevins auxquels nous ne reconnaissons aucune légitimité . Qu’ils "grammatisent", c’est leur droit , mais qu’ils ne prétendent surtout pas nous imposer quoi que ce soit. Non, non, y’a point de Coca dans la trousse pinette . Y’a juste que la marque est déposée... faut pas déconner car c’est un terme générique. D’ailleurs, il existe deux marque de troussepinette qui se concurrencent dans les magasins de Vendée. La première s’est vue déboutée dans son procès contre la seconde. La graphie américanisante, c’est juste pour faire international ... et si on a choisi "troospeanet", c’est qu’il fallait un nom se terminant par "net" et qui évoque la Vendée.

lundi 10 octobre 2005, 11:04
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar carlos
+12457
 
 
leur grammaire est phonétique, elle n'a donc rien de compliquer. De plus il faut parler de parlanjh, qui est l'autre nom du poitevin-saintongeais, qui est un dialecte. Oui, un dialecte et non un patois. Un patois est communal ou cantonal, un dialecte est régional. De plus parler de patois, c'est sous entendre que c'est un dérivé du français, alors que notre langue existait des siècles avant le français.
Et votre affirmation est fausse, le mot parlanjh est comprit jusqu'à Noirmoutier.


Je vous conseille aussi d'aller voir le débat sur le forumdupaysderetz sur l'identité du pays de retz: poitevine ou bretonne


vendredi 02 décembre 2005, 16:31
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar
+12457
 
 
Sauf que je n'entendions rien à cette phonétique-là... à moins qu'il ne s'agisse d'une phonétique inventée pour l'occasion ? ce qui justifie notre argument de charabia ésotérique . Quant au mot "parlange", il semble bien inconnu dans mon coin du ht bocage. Et ceux qui le connaissent l'associent , non à leur parler maternel, mais à un mouvement intellectuel.
dimanche 04 décembre 2005, 11:01
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar carlos
+12457
 
 
c'est suprenant que ce terme ne soit pas connut dans le haut bocage, alors qu'il est connut dans les deux sèvres, dans la région de la roche sur yon, vers le marais breton ou le pays de retz.
Je vous répette que c'est phonétique, si vous savez ce que ça veut dire, c'est à dire qu'ils écrivent les sons qu'on entend, sans tenir compte des règles imposés par le français!!!
Sinon, vous êtes critiqué sur le forum du pays de retz comme étant pro villiériste (sous entendu xénophobe), quelle est votre réponse?
dimanche 18 décembre 2005, 09:24
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar WEBMASTER TROOSPEANET
+12457
 
 
Carlos a écrit: {Sinon, vous êtes critiqué sur le forum du pays de retz comme étant pro villiériste (sous entendu xénophobe), quelle est votre réponse ?}

Ma réponse : rien à battre des gens qui ont le complexe de n'être pas reconnus pour les bretons qu'ils ne sont d'ailleurs pas .

dimanche 18 décembre 2005, 12:40
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar
+12457
 
 
selon le site http://www.gasconha.com/ le parlanjh est une langue occitane francisée (oilisée). Vrai ou faux?
samedi 18 février 2006, 10:25
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar WEBMASTER TROOSPEANET
+12457
 
 
{>selon le site http://www.gasconha.com/ le parlanjh est une langue occitane francisée (oilisée). Vrai ou faux ?}

le basculement entre langue d'oc et d'oil se produit quand Louis IX donne le Poitou en apanage à son fils Alphonse, qui prend le nom de "{ Alphone de Poitiers"}. Notre vocabulaire garde de nombreux vestiges de l'Oc, dont l'emploi de l'impersonnel {"o"}
samedi 18 février 2006, 13:29
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar
+12457
 
 
mais pourquoi le poitevin-saintongeais est il placé dans les langues d'oil?
Ne devrions nous pas créer un groupe intermédiaire, comme un peu le groupe des langues franco-provençales, qui sont également intermédiaire entre oil et oc.

dimanche 19 février 2006, 07:56
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar JarnaQuais
0
 
 
Le poitevin-saintongeais est une invention d'universitaires poitevins, au moment de la création de la Région Poitou-Charentes; le seul but était de légitimer un ensemble qui n'existait pas auparavant, en céant artificiellemnt un lien entre ses différentes cultures; accessoirement, y'a bon les subventions!!!
jeudi 18 février 2010, 15:55
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar tavan
+12458
 
 
Vous dites : le patois ne s'écrit pas.
et moi je dis : le patois n'existe pas, il n'y a pas de patois, il n'y a que des langues (la notion de patois ne vaut rien en linguistique elle est juste un terme dépréciatif pour les langues minorisées) et toutes les langues, toutes, absolument toutes peuvent s'écrire. Le patois ne s'écrit pas est une proposition absurde d'un point de vue linguistique, elle est un mauvais préjugé qui est en train de précipiter dans l'anéantissement toutes les langues minorisées de France,
tavan
http://taban.canalblog.com/
mercredi 28 mars 2007, 12:39
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar BILLAUD Bernard
0
 
 
J'essaie en vain de vous répondre par troospeanet. peut-être aurai- je plus de chances directement avec vous. Si oui, répondez moi aà on adresse e/mail. Merci d'avance.
samedi 06 février 2010, 12:10
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar BILLAUD Bernard
0
 
 
je n'y comprends rien. On m'a il y a quelques jours accusé réception de mon avis sur le sujet en m'en remerciant et me disant qu'il allait être relu pour diffusion évntuelle . Qu'a-t-il pu se passer[url]
mardi 09 février 2010, 19:40
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
avatar BILLAUD Bernard
0
 
 
Dans mes messages perdus, je voulais simplement dire que j'étais plutôt d'accord avec taban , mais avec quelques nuances. Quant à dire qu'il serait impossible de normaliser l'orthographe du patois, c'est totalement absurde. Dans toutes les langues, l'orthographe officielle a toujours résulté de compromis entre la phonétique et les racines du vocabulaire. L'exemple le plus récent à ma connaissance et aussi le plus frappant est celui du Turc moderne, qui résulte d'une décision purement politique d'Ataturk d'abandonner l'arabe, mais qui a exigé le recours à des contorsions pour adapter l'alphabet occidental à certaines sonorités totalement étrangères aux langues pratiquées dans les zones non sémites et/ou non islamisées









samedi 27 février 2010, 12:21
Poster une réponse
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse)
Adresse URL
Code   
Soumettre le Commentaire
Annuler
B
i
u
Quote
Code
List
List=
[*]
URL
Nom *
Email pour contrôle & Réponse
Adresse URL
Code   
ChronoComments by Joomla Professional Solutions
ENVOYER
EN COURS
FINI
ECHEC

Qui est en ligne ?

   Nous avons 12 invités en ligne

Derniers commentaires

Acompanhantes sp: Où puis-je acheter une bouteille d'avoir dans ma ...[lire la suite] >>>
mjasmin: Bonjour. Mon ancêtre Aubin Caillé était Vendée...[lire la suite] >>>
WEBMASTER TROOSPEANET: Pour Aurélien : rolon est la francisation de "ro...[lire la suite] >>>
MAINDRON Aurélien: Je ne comprends pas : si le son "on" n'existe pas,...[lire la suite] >>>
CHIRON: Oui, vive la Vendée ! On est ben pu fins qu'tout ...[lire la suite] >>>